Болгарский, русский, азербайджанский: губкинец и оскольчанка рассказали о языках, которые считают родными

Евгений Горожанкин и Евгения Шехирева 21.02.2023 19:23 Общество
406
Болгарский, русский, азербайджанский: губкинец и оскольчанка рассказали о языках, которые считают родными
Фото: из личного архива Асифа Ахмадова и Ольги Ковалёвой

21 февраля мир отмечает Международный день родного языка, учреждённый ЮНЕСКО более двух десятилетий назад.

Асиф Ахмадов, осмотрщик-ремонтник вагонов цеха № 2 УЖДТ Лебединского ГОКа:

— Я родом из Азербайджана. И хотя не живу там уже 45 лет, родной язык не забываю и свободно на нём говорю. Постоянно общаемся с родными: младший брат и три сестры и сейчас живут в Азербайджане, так что периодически езжу к ним в гости. Есть друзья-земляки и в Губкине. Когда собираемся вместе, общаемся на родном языке — так удобнее. Но если в компании есть кто-то не владеющий азербайджанским, говорим исключительно на русском! Потому что нельзя обижать собеседника, отделять его от остальных. Надо, чтобы все понимали суть беседы и комфортно себя чувствовали.

Когда сыновья были совсем маленькими, я читал им вслух стихи и сказки по-азербайджански. Они ничего не понимали, но слушали и улыбались. Сейчас уже какие-то распространённые фразы знают, могут ответить, но уже по-русски. Внуки – тоже. Не вижу в этом проблемы: главное, чтобы было комфортно общаться с людьми там, где ты живёшь. Но, конечно, родной язык нужно любить и сохранять: это – часть нашей ментальности и культуры. 

Ольга Ковалёва, кладовщик базы отдыха «Металлург» (Вместе Парк):

— В 18 лет я вышла замуж и уехала в Болгарию. Большую часть жизни, почти четверть века, провела там. Влюбилась в эту страну, в менталитет местных людей, в их сильные духовные традиции. Городок Пазарджик стал мне вторым домом. Там родились и выросли два моих сына. Вместе с ними я дважды выучила болгарский язык: освоила разговорный, синтаксис и пунктуацию. Читала много книг. А через пару лет даже думать стала на болгарском.

Русский мне очень пригодился, когда сыновья учились в школе, где он был вторым языком. Я помогала и детям, и учителям. Привозила книги и учебники из Старого Оскола, когда ездила к родне. В Болгарии всегда было много русских туристов, приходилось помогать и им.

Я вообще люблю языки. В Болгарии освоила греческий и турецкий. В 100 километрах от Пазарджика была Греция, в 200 километрах — Турция. Некоторые мои друзья переехали из этих стран.

В Россию я вернулась восемь лет назад. Болгарский здесь оказался бесполезным: обрусевшие болгары отлично говорят на русском. Но я много общаюсь на болгарском: с сыновьями, невестками и любимой внучкой, которые живут в Болгарии. В ближайшее время планирую съездить к ним в гости — очень соскучилась, заодно и наговорюсь вдоволь на своём втором родном языке.



  • 309516, Россия, Белгородская область, Старый Оскол, мкр-н Ольминского, 12.
  • Телефон редакции портала: +7 (4725) 37-40-82, 37-40-79.
  • Email: info@gubkin.city
  • Для рекламодателей: +7 920-200-61-81.
Все права на фотоматериалы и тексты принадлежат их авторам.
Для сетевых изданий обязательна гиперссылка на сайт — gubkin.city, для печатных СМИ — Gubkin.city
© 2024 Информационный портал города Губкина. Все авторские права защищены.
Использование материалов информационного портала разрешено только с предварительного согласия правообладателей.
Нашли опечатку? Сообщите нам  – выделите  ошибку и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter